<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ag="http://purl.org/rss/1.0/modules/aggregation/" xmlns:atsrch="http://www.nifty.com/search/">
<channel rdf:about="http://search.nifty.com/blogsearch/search?q=%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%83%A0%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;cflg=%E6%A4%9C%E7%B4%A2"><title>@search：パルフェ・タムール でのブログ検索結果</title><link>http://search.nifty.com/blogsearch/search?q=%E3%83%91%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%83%A0%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;cflg=%E6%A4%9C%E7%B4%A2</link><image rdf:resource="http://www.nifty.com/search/img/rss_logo.gif" /><description>@search：パルフェ・タムール でのブログ検索結果</description><dc:publisher>@nifty</dc:publisher><dc:rights>Copyright(c) 2006 NTT Resonant Inc. All Rights Reserved.</dc:rights><dc:date>2009-11-27T13:07:19+09:00</dc:date><items><rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://jdaitalk.blog.so-net.ne.jp/2009-11-27" /><rdf:li rdf:resource="http://raza2679.ldn-long.com/efqhktxo/2009/11/post_30.html" /><rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/Michiko_Kurino/20091119/1258640895" /><rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/blog071231/entry-10380866153.html" /><rdf:li rdf:resource="http://blogs.yahoo.co.jp/yokohodokasumi/22199034.html" /><rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/legiantokyo/entry-10375631229.html" /><rdf:li rdf:resource="http://lapislazuli4.blog114.fc2.com/blog-entry-21.html" /><rdf:li rdf:resource="http://itimanekoma.blog34.fc2.com/blog-entry-10.html" /><rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/devlin0522/entry-10351784046.html" /><rdf:li rdf:resource="http://7disneylife.blog102.fc2.com/blog-entry-232.html" /></rdf:Seq></items><atsrch:searchTotalResults>14</atsrch:searchTotalResults><atsrch:searchCurrentPage>1</atsrch:searchCurrentPage><atsrch:searchShowsFrom>1</atsrch:searchShowsFrom><atsrch:searchShowsTo>10</atsrch:searchShowsTo></channel>
<image rdf:about="http://www.nifty.com/search/img/rss_logo.gif"><url>http://www.nifty.com/search/img/rss_logo.gif</url><title>@search</title><link>http://www.nifty.com/search/</link></image>
<item rdf:about="http://jdaitalk.blog.so-net.ne.jp/2009-11-27"><title>アサヒ サプリを詳しく調べました</title><link>http://jdaitalk.blog.so-net.ne.jp/2009-11-27</link><description>北海道・沖縄・離島へのお届けは1配送ごとに別途送料が必要ですので、ご注意ください。ご注文後、お届け予定日をメールにてご案内いたします。・・・もっと見てみる --- 【12月4日出荷開始】【送料無料】【KOBE-S-FREE1113】アサヒ ボルス パルフェ・タムール</description><dc:date>2009-11-27T02:04:57+09:00</dc:date><ag:source>日本ダイエットサプリばなし</ag:source><ag:sourceURL>http://jdaitalk.blog.so-net.ne.jp/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-11-27T02:04:57+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://raza2679.ldn-long.com/efqhktxo/2009/11/post_30.html"><title>《フランス語》[書評、または</title><link>http://raza2679.ldn-long.com/efqhktxo/2009/11/post_30.html</link><description>は冠詞がないからそれが出来ない。そのため私は、ワインの方は「シャンパン」、地方を呼ぶ場合は「シャンパーニュ地方」と使い分けています。別名『パルフェ・タムール』と呼ばれていて、 フランス語 で『完全な愛』という意味なんです。とても上品な香りがしますから</description><dc:date>2009-11-23T23:45:04+09:00</dc:date><ag:source>京都 フランス語 女王杯!</ag:source><ag:sourceURL>http://raza2679.ldn-long.com/efqhktxo/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-11-23T23:45:04+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/Michiko_Kurino/20091119/1258640895"><title>[書評、または要約]バーの</title><link>http://d.hatena.ne.jp/Michiko_Kurino/20091119/1258640895</link><description>、と思ったものの気になったので聞いてみる。「あぁ、それはね、スミレの香りがするお酒なんですよ。別名『パルフェ・タムール』と呼ばれていて、フランス語で『完全な愛』という意味なんです。とても上品な香りがしますから、よければ1杯</description><dc:date>2009-11-19T23:28:15+09:00</dc:date><ag:source>Beauty &amp;amp; Chestnut</ag:source><ag:sourceURL>http://d.hatena.ne.jp/Michiko_Kurino/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-11-19T23:28:15+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://ameblo.jp/blog071231/entry-10380866153.html"><title>ブルームーン</title><link>http://ameblo.jp/blog071231/entry-10380866153.html</link><description>ですね そう、たとえば 「ブルームーン」なんて 素敵かもしれません 恋人と過ごす宵に ふさわしいカクテル ジンベースのカクテルで ジン40ml バイオレット(「パルフェ・タムール(フランス語で 「完全なる愛」の意味)」リキュールを使うのでしたっけ?) 15ml レモンジュース15ml で作られるのですよ</description><dc:date>2009-11-04T21:27:57+09:00</dc:date><ag:source>VITA DOLCE</ag:source><ag:sourceURL>http://ameblo.jp/blog071231/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-11-04T21:27:57+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://blogs.yahoo.co.jp/yokohodokasumi/22199034.html"><title>ミニチュアボトル ヴィーナス</title><link>http://blogs.yahoo.co.jp/yokohodokasumi/22199034.html</link><description>瓶です。リキュール PARFAIT AMOUR パルフェ・タムール ハーブ系リキュール 色彩の妖艶さ、香味の甘さで人気のあるのがパルフェ・タムールで、このタイプの酒の誕生の地は フランスのロレーヌ地方です。17世紀にニオイスミレの香りを溶かし込んだ酒をつくり、パルフェ・タムール(完全な愛)</description><dc:date>2009-11-02T20:35:31+09:00</dc:date><ag:source>ミニチュア ウイスキー博物館</ag:source><ag:sourceURL>http://blogs.yahoo.co.jp/yokohodokasumi</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-11-02T20:35:31+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://ameblo.jp/legiantokyo/entry-10375631229.html"><title>夜空を見上げて・・・</title><link>http://ameblo.jp/legiantokyo/entry-10375631229.html</link><description>愛されているスタンダード・カクテル。「ブルームーン」 ドライ・ジンをベースに、パルフェ・タムール(スミレの花の色と香りを添加したリキュール)、レモン果汁で つくられます。カクテルが入ったグラス越しに月を眺めて、まさにブルームーンを楽しみながら、 パルフェ・タムール(フランス語で「完全</description><dc:date>2009-10-29T20:00:00+09:00</dc:date><ag:source>レギャンのブログ</ag:source><ag:sourceURL>http://ameblo.jp/legiantokyo/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-10-29T20:00:00+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://lapislazuli4.blog114.fc2.com/blog-entry-21.html"><title>パルフェ・タムール</title><link>http://lapislazuli4.blog114.fc2.com/blog-entry-21.html</link><description>(Wikipediaより転載) パルフェ・タムール (Parfait Amour) とは、フランスを起源とするリキュールのひとつ。地中海沿岸で採れる柑橘系果実をベースに、ニオイスミレ (スイート・ヴァイオレット) やバラ、アーモンド、バニラなどで香り付けされている。その中でもニオイスミレは、他のスミレからはその独特の香りを出</description><dc:date>2009-10-20T00:00:08+09:00</dc:date><ag:source>蒼天の霹靂</ag:source><ag:sourceURL>http://lapislazuli4.blog114.fc2.com/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-10-20T00:00:08+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://itimanekoma.blog34.fc2.com/blog-entry-10.html"><title>吸血鬼【パルフェ・タムール】</title><link>http://itimanekoma.blog34.fc2.com/blog-entry-10.html</link><description>吸血鬼は十字架をくれる。指環、首飾、腕環、アンクレット。吸血鬼は、銀の十字のモチーフを素肌に身につけたわたしを愛しているのだという。吸血鬼は毎週金曜日の夜は帰ってこない。銀の懐中時計が、金曜日の午前零時の訪れを告げる</description><dc:date>2009-10-02T23:02:12+09:00</dc:date><ag:source>空言姫</ag:source><ag:sourceURL>http://itimanekoma.blog34.fc2.com/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-10-02T23:02:12+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://ameblo.jp/devlin0522/entry-10351784046.html"><title>玉井</title><link>http://ameblo.jp/devlin0522/entry-10351784046.html</link><description>いただきました 一緒に行った方は一杯目はカクテルだったけど 二杯目は先程ハマったシェリー酒を(笑) そしてその方が パルフェ・タムールというスミレのリキュールを使ったカクテルをオーダー。リキュールは知っていたけど、飲むのは初めてでした。このリキュールにレモンとソーダ</description><dc:date>2009-10-01T23:35:57+09:00</dc:date><ag:source>食べ過ぎ.com</ag:source><ag:sourceURL>http://ameblo.jp/devlin0522/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-10-01T23:35:57+09:00</ag:timestamp></item><item rdf:about="http://7disneylife.blog102.fc2.com/blog-entry-232.html"><title>&amp;lt;ディズニー・ハロウィーン2009&amp;gt; スペシャルカクテル</title><link>http://7disneylife.blog102.fc2.com/blog-entry-232.html</link><description>ブルグラス付き ￥1,600 『ゴースト・トリオ』 (カシスシロップ、カルピスウォーター、マスカットクラッシュアイス) ノンアルコールなので、アルコールがダメなダーリンでも大丈夫 カシスシロップ でとってもきれいな色に “アンバサダースタイル&amp;quot; Season2 スペシャルカクテル ￥1,600 『9月 サファイア 〜9月の誕生石〜』 (コアントロー、パルフェ・タムール、ブルーキュラソー、レモンジュース、</description><dc:date>2009-09-30T10:39:31+09:00</dc:date><ag:source>奈那's Disney Life</ag:source><ag:sourceURL>http://7disneylife.blog102.fc2.com/</ag:sourceURL><ag:timestamp>2009-09-30T10:39:31+09:00</ag:timestamp></item>
</rdf:RDF>
	